摘要: 毛布,麻布,丧服(SACKCLOTH) 一种粗布(来:s*aq;腊:sakkos,英文名词也出自后者),通常用山羊毛制成(Siphra 53b),并且是黑色的(启六1[阅读全文:]
摘要: 细麻布(LINEN) 希伯来文的 s%e{s% (埃及文:ss*)被译作“细麻布”(fine linen)。希伯来文的 bad[, pis%ta^, bu^s] 和 ~e{t]u^n (参:埃及文:~i[阅读全文:]
摘要: 面酵(LEAVEN)(来:s*#~o{r,“酵”,“有酵的饼”,申十六4;h]a{me{s,“经过发酵的”;参 mas]s]a^,“无酵的”,利十12;腊:zyme{,“酵”;参:拉丁文 levare,[阅读全文:]
摘要: 膝;跪(KNEE, KNEEL) 旧约对脆弱或恐惧的具体形像描述,是“软弱的膝”(伯四4;赛卅五3),或“双膝软颤、打颤”、“双膝彼此相碰”(鸿二10〔参“吕”);但五6)。 新约提及此字有[阅读全文:]
摘要: 亲嘴(KISS) 这是在近东常见的礼俗。此字在旧约中可表达亲情(如:创廿九11,卅三4),爱情(歌一2),或情欲(箴七13),也可表达敬服之意(撒上十1)。诗二10所说的“以嘴亲子(受膏者)”,[阅读全文:]
摘要: 犹流(JULIUS) 该撒家族的姓氏。他们得势后这名字想必相当流行,这是因为按当时的习俗,获自由、得享公民权的人,往往采用授予他们公民权的长官的姓氏。押着保罗往罗马的百夫长(徒廿七1)大概也属这一类,因[阅读全文:]
摘要: 服饰(DRESS) 旧约圣经没有详细描绘当时在巴勒斯坦地方的人所穿的服式。不过,埃及、巴比伦和赫人的纪念碑,使我们对当时一般的衣着,有相当好的了解。在埃及便尼哈珊(Beni-hasan)的克努呣豪特(K[阅读全文:]
摘要: 祖先崇拜(ANCESTOR WORSHIP) 大多数原始的外邦人相信善恶精灵的存在,不少人更认为这些精灵包括死人的灵魂在内。由于人们希望使良善的鬼魂生活舒适,又盼望安抚邪恶的鬼魂,因而产生了“祭祀死人”[阅读全文:]
摘要: 符囊,护身符(AMULETS) 在古代近东世界,人们喜爱随身携带一小型象征性物件,作为随身符咒或护身符。这些符囊有不同的形式,例如小饰物、宝石、图章、念珠、饰板或徽章等,有时上面刻有符咒或祷文。犹太人却[阅读全文:]
摘要: 召鬼门卜的人[zhaogui menbu de ren]:medium, spiritualist。 假装与死者说话的人。[阅读全文:]
摘要: 占星术[zhanxingshu]:astrology。 被犹太人禁止的另一种巫术。相反,他们依赖向神祈祷(赛四十七13)。见星相家[xingxiangjia]。 [阅读全文:]