聖訊百科  > 所属分类  > 
[0] 评论[0] 编辑

弗五18

 5:18 不要醉酒、酒能使人放荡、乃要被圣灵充满

 And do not get drunk with wine, for that is debauchery, but be filled with the Spirit,

[原文直译]

 「也不要醉酒,陷在其中就会无节制;却要被灵充满。」

[原文字义]

 「放荡」过度,无节制,浪费,无救(unsavedness)。

[文意注解]

 「不要醉酒,」醉酒是暂时的热烈,使人越轨、放荡或败亡,使人无法约束。

「酒能使人放荡,」『放荡』不只是指行为放荡,还有浪费财物的意思;不是酒使人放荡,乃是醉酒能使人放荡,但为防止醉酒,所以就不喝酒。基督徒若不是为了身体的健康(提前五23),最好不饮酒。

「要被圣灵充满,」醉酒的对面是被圣灵充满,基督徒的生活该是被灵充满出来的生活。『要被充满』这个动词有如下的讲究:

1.是被动式,是圣灵主动的充满我们,使我们被圣灵支配而有所行动。

2.是命令式,虽是被动的,但我们却有责任去『要』、去『求』。

3.是现在式,表明我们要继续的不断的被充满。

 

[话中之光]

 (一)我们被圣灵充满的结果,外表上虽然有些像是醉酒(徒二13~17),但实际上却不像醉酒之无节制;一个真正被圣灵充满的人,他的行事为人必定是被圣灵所节制的。

(二)「充满」表明不是领受一点点,乃是领受得满满的;我们领受圣灵,不仅是领受一点点,乃是要领受得满满的。

(三)慕迪说:『我们要过一个得胜的基督徒生活,不必把内在的罪抽出来,只要我们被圣灵充满。』


 

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 弗五19    下一篇 弗五17

同义词

暂无同义词