聖訊百科  > 所属分类  >  圣经    文化   
[0] 评论[0] 编辑

弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新

 弥尼,弥尼,提客勒,乌法珥新(MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN)


  这是当伯沙撒王设摆筵席之际,出现在墙上的文字(但五25;RSV 把最后一词译作 'and Parsin'〔和“派珥新”〕,因为当中的 u 是连接词,而其后的 p 变成摩擦音 ph [p{])。在但以理的解释里(26-28节),m#ne{~(弥尼)是从亚兰文的 m#na{~ 而来,意即“数算”,表示神已经数算迦勒底国的年日到此完毕;t#qe{l(提客勒)是从亚兰文的 t#qal 而出,指“量重”(参:来:动词 s%a{qal,由此衍生名词“舍客勒”),意谓伯沙撒已被称在天平里,并显出亏欠;至于众数的 parsi^n (派珥新)则被单数的 p#re{s (毗勒斯)所取代,后者源自亚兰文 p#ras,即“分裂”,意思是伯沙撒的帝国将被玛代和波斯 [pa{ra{s] 人瓜分(“波斯”一名与“分裂”均以 prs 为字根,乃双关语)(RSV, AV, NIV 均作 'Peres')。

  这些亚兰文字的神秘处不在于它们难以辨认,而在于意思不明朗。表面上,它们只是一连串的重量或货币单位:“一弥那,一弥那,一舍客勒,和半舍客勒”(巴比伦文:parisu);另一种解释是把第一个字当作动词 m#na{~ 的祈使语气,整个片语遂变为“数算一弥那,一舍客勒,和半舍客勒”。无论如何,这里并没有任何上下文可使王或他的哲士感到这些文字与他们有关。

  数位学者曾作过不同的尝试,要把这些指定的单位与巴比伦的历任统治者拉上关系,如:尼布甲尼撒(一弥那),伯沙撒(一舍客勒),玛代及波斯(两个部分)(C. S. Clermont-Ganneau, A. H. Sayce);以未米罗达与尼力里沙(两个弥那),拉巴斯玛尔杜克(一舍客勒),拿波尼度及伯沙撒(两个半弥那)(E. G. Kraeling);尼布甲尼撒(一弥那),以未米罗达(一舍客勒),伯沙撒(一个半弥那)(H. L. Ginsberg);尼布甲尼撒(一弥那),拿波尼度(一舍客勒),伯沙撒(一个半弥那)(D. N. Freedman, 他从昆兰的拿波尼度的祷告推断但以理的故事本来是包括这三位迦勒底王的)。以上的解释非常吸引人,但却缺乏说服力。

  书目:下列人士所写有关但以理书的注释;J. A. Montgomery, 1927, E. W. Heaton, 1956, A. Jeffery, IB, 6, 1956, and J. G. Bald-win, TOTC, 1978,见有关之处;C. S. Clermont-Ganneau, Journal Asiatique, Series 8, 1, 1866,页36-7; A. H. Sayce, The Higher Criticism and Verdict of the Monuments, 1895,页530-1; E. G. Kraeling, JBL 63, 1944,页11起;H. L. Ginsberg, Studies in Daniel, 1948,页24起;O. Eissfeldt, 'Die Mene-tekel-Inschrift', ZAW 62, 1951,页105起;D. N. Freedman, BASOR 145, February 1957, 页31-2。




  “弥尼,弥尼,提客勒,和派珥新”(mn~ mn~ tdl prs),用主前第六至第五世纪的亚兰文写成。但以理在伯沙撒的筵席上解明这些文字的意思。


参考资料《新圣经词典》

附件列表


0

词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。

如果您认为本词条还有待完善,请 编辑

上一篇 米拿现    下一篇 米恶尼尼的橡树

标签

暂无标签

同义词

暂无同义词