摘要: 帐棚(TENT) 这是一种可摺叠的建筑物──用布或皮料造成,以杆支撑,通常在四周的地上钉上橛或桩,然后用绳经过支撑杆将帐棚系牢在地面的橛子上。读者可参考赛五十四2,那里提到有幔[阅读全文:]
摘要: 他尔根(TARGUMS) 希伯来字 targum (复数 targumi^m)是指某些旧约书卷的亚兰文翻译或意译。除了以斯拉记、尼希米记及但以理书[阅读全文:]
摘要: 罗马帝国(ROMAN EMPIRE) 今人对“罗马帝国”一词的理解,跟圣经或甚至古典的用法已大不相同,因此它并不能适当表达昔日罗马管治地中海沿岸民族的微妙和复杂。治权(impe[阅读全文:]
摘要: 尊主颂(MAGNIFICAT) 正如路一-二的其他诗歌一般,马利亚的预言(路一46-55)是从拉丁文的武加大译本得名。有某些释经学者相信〔路一46的〕“马利亚”是后起的异文而非[阅读全文:]
摘要: 约翰书信(JOHN, EPISTLES OF) Ⅰ 约翰壹书的背景及有关情况 约翰壹书被冠以书信之名,但严格来说,它没有任何“书信”风格(与约翰贰书及叁书不同),它较像短文,为某个特别的情况而写的。[阅读全文:]
摘要: 赎罪祭(EXPIATION) 一些近代的译本,用了“赎罪”(expiation)这个词来取代“挽回祭”(propitiation)这个词;如在约壹四10(RSV;〔译注:和合本也译作挽回祭〕)。有人反对[阅读全文:]
摘要: 灰石(CHALKSTONES) 这个词在旧约用过一次(赛廿七9),作为一种修辞法,用来指人若要得到赦免和复兴,必须对拜偶像的祭坛所作的事。那些坛必须被“打碎〔成灰〕”,仿佛它们是石膏或石灰石做的。 T.[阅读全文:]
摘要: 车,篷车(CART, WAGON)(来:`@g{a{la^,来自轮的“转动”) 原本在巴比伦(早期的朝代期间),人们设计了橇来运载轻便的货物,而不久埃及和其他平坦的国家也采用这方法。自从车轮出现,带来更[阅读全文:]
摘要: 燃烧的荆棘(BURNING BUSH) 当摩西回头看见荆棘被烧着,却没有烧毁这奇迹时,就在那一刻蒙召作以色列的拯救者(出三3)。正如圣经所记载的一切类似现象──例如:冒烟的炉(创十五17)及云柱火柱(出[阅读全文:]
摘要: 埋葬与哀悼(BURIAL AND MOURNING) Ⅰ 旧约时代 a. 列祖时期 连续几代的人同葬在一个家族坟墓(洞穴或岩石掘出的洞)里,是惯常的事;例如:撒拉(创廿三19)、亚伯拉罕(创廿五9)[阅读全文:]
摘要: 硫磺(BRIMSTONE)(来:gop{ri^t[;腊:theion,意即“硫磺”) 它是一种黄色的结晶固体,有医疗和消毒的特性。以自然的形态出现在火山活动的地区,如:死海谷(参:创十九24)。这元素在[阅读全文:]
摘要: 砖窑(BRICK-KILN) 烘干泥砖的炉。在圣经所记的东方,太阳晒干的泥砖总是最便宜且最常见的建筑材料,却不特别耐久(如在雨天)。烧成的*砖块几乎是不能毁坏的。在米所波大米这样的砖块,从很早期起,就用[阅读全文:]