自制,节制
自制,节制(SELF-CONTROL)
希腊文是 enkrateia(AV: 'temperance',克己),曾在新约出现三次;它的形容词 enkrate{s 及动词 enkrateuomai,可用作褒词及贬词。另外,ne{phalios 也译作“节制”,偶而偏指喝酒方面,含有“禁酒”的意思(这也是英文的 'temperance' 今日常有的狭义)。
七十士译本首次使用动词 enkrateuomai 是在创四十三31,那儿形容约瑟克制自己流露爱兄弟之情。另外,撒上十三12及斯五10分别描写扫罗及哈曼假意自制,用的也是同一个词。根据约瑟夫(Josephus)的记载,爱色尼派(Essenes)“严守克己功夫”(BJ 2, 133),有些人甚至反对婚姻,认为婚姻与克己互不相容。希腊人认为节制是人类的基本美德之一。
动词 enkrateia 一个极重要的用法可见于徒廿四25。保罗在腓力斯面前讲论节制,而后者身旁是一个淫妇,于此节制与不贞的关系显而易见的;这节经文使人不禁想起林前七9。这种只涉及贞洁的狭义也常在后世的文学中出现。禁戒派(Encratites)主张严守独身;今天,有些〔广义〕基督教的神职人员也不可嫁娶。提前四2-3把这种曲解的论调称为鬼魔的道理,多一8提到监督的资格中且有自持(enkrate{s)一项,而其应用的对象是已婚的监督(参:彼前三2)。
徒廿四25把 enkrateia 跟公义相提并论,在其他章节中也有类似情况,节制往往被列在各项美德之中:在加五22-23的九种德行之末项是节制,似乎正针对上文所列各项恶行中的醉酒荒宴〔译注:这样说是因为情欲的事与圣灵的果子是正反对照的〕;彼后一6层次分明地列述信徒的道德进程:由信心开始,至终达到爱心为最高境界,而节制正处于全程的中途站。(这段经文使人想起斯多亚派有关道德进程 [prokope{] 的阐释。)跟 enkrateia 类似的 ne{phalios 和 so{phro{n(端庄自守)出现于多二2、12;这些章节列出年长基督徒男子应有的品德。
ne{phalios 的狭义乃专指喝酒方面的节制;这词在提前三2-3的意思正是“因酒滋事”的反面。但它也可有广义,泛指其他方面的节制,例如在多二2及提前三11。在翻译 ne{pho{ 这个〔同词源的〕动词时,我们应记住它所包涵的广义;RSV常把它译为“谨慎自守”,但它在以下几段经文常有“警醒”的意思:帖前五6;彼前一13,四7,五8。林前九25的节制(enkrateuomai),则指基督徒运动员须在凡事上实践节制,可见此词在这段圣经中有最广泛的含义。
在新约中,节制基本上是“圣灵的果子”之一(加五22-23)。在一些描述人受圣灵感动而说预言的经文中,属灵的生命表现与属肉体的醉酒成了鲜明的对照(如:徒二15-17及弗五18)。信徒“饮于圣灵”(林前十二13),世人却以为他们喝醉了;他们也实在是醉了,不过不是醉于酒,而是醉心于为基督热切地打那美好的仗。这股务要成为基督精兵的热情并非是放任无度的,却能表现一种庄敬自律的操守;这样才称得上是真正的效法基督,因为,正如伯纳德(Bernard)所言,基督的生命,就是“一面反映节制的镜子”。
参考资料《新圣经词典》
附件列表
词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题
(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。