摘要: 味(SAVOUR) 除了在珥二20外,英文 'savour' 这个词在 AV 是用来指香气或惬意的气味。香气是献祭的特色,难怪保罗恰[阅读全文:]
摘要: 萨土如(SATYR)(s*a{`i^r,“多毛者”,“公山羊”) 希伯来文的众数词(s*#`i^ri^m)在 [RSV] 利十七7及代下十一15译为“萨土如[阅读全文:]
摘要: 公会(犹太人议会) 这字是他勒目(Talmud 〔关于古代律法及遗传的犹太法典〕)对希腊文 synedrion 一字的音译(希伯来文的 sanhed[阅读全文:]
摘要: 沙(SAND)(来:h]o^l;腊:ammos) h]o^l 字源自动词 h]u^l,意即“旋转、舞蹈”,无疑是指云母石、长石、矽土之类的微粒轻易随风高飞、旋转的情况。[阅读全文:]
摘要: 三甲尼波(SAMGAR-NEBO)(来:sam-gar-n#b[o^;希腊文有很多不同写法,例如 Samagoth, Eissamagath 等) [阅读全文:]
摘要: 盐(SALT) 腓尼基人用盐盘蒸发地中海的海水来取盐,而希伯来人则从死海岸边(番二9)及盐山(Jebel Usdum)取得无限量的盐。盐山是一个十五平方哩(即四千公顷[阅读全文:]
摘要: 索克特〔译注:吕译〕(SAKKUTH, SIKKUTH, SICCUTH) 马索拉经文中,摩五26的 sikku^t[, AV [阅读全文:]
摘要: 献祭与祭品(SACRIFICE AND OFFERING) Ⅰ 在旧约 a. 词汇 旧约没有一个泛指“献祭”的字眼,唯一例外是那罕见的 qo[阅读全文:]
摘要: 毛布,麻布,丧服(SACKCLOTH) 一种粗布(来:s*aq;腊:sakkos,英文名词也出自后者),通常用山羊毛制成(Siphra 53b),并且是黑色的(启六1[阅读全文:]
摘要: 跑信者,通报者(RUNNER) 在古代,紧急的文书是由健步如飞的人(来:ra{s])传送的。他们通常是宫廷侍卫,或是“在前头奔走的人”(撒下十五1),所以在后期出现的名称“跑信[阅读全文:]
摘要: 鲁玛(RUMAH) 此词只见于王下廿三36。犹太史家约瑟夫(Josephus)在关于同一件事的平行叙述中,称它为亚布玛(Abouma),大概是指亚鲁玛(Arumah)──士九4[阅读全文:]
摘要: 路哈玛(RUHAMAH)(来:ruh]a{ma^,“蒙怜悯的”) 这是用以象征以色列的一个名字(何二1,AV;〔译注:和合本同;〕参:罗九25-26;彼前二10),意谓神再次怜[阅读全文:]
摘要: 罗施,罗实(ROSH) 1. 在 RV 中,此词是歌革(Gog)的名衔的一部分:他被称为“罗施的王”(结卅八2-3,卅九1)。AV, RV&[阅读全文:]
摘要: 罗马帝国(ROMAN EMPIRE) 今人对“罗马帝国”一词的理解,跟圣经或甚至古典的用法已大不相同,因此它并不能适当表达昔日罗马管治地中海沿岸民族的微妙和复杂。治权(impe[阅读全文:]
摘要: 杖,竿,棍(ROD [STAFF]) 一个含有多种意义的名词。 1. 茎、树枝(创卅37;耶一11)。 2. 手杖;携带者包括旅客(创[阅读全文:]
摘要: 磐石(ROCK) 在旧约,磐石(来:sela`; s]u^r)象征一个险峻、不易到达的避难地点所提供的安全和防卫(参:赛卅二2,卅三16)。它也指不动摇的根基(参:诗[阅读全文:]
摘要: 河流(RIVER) 有不少的希伯来文字眼都常译作“河流”,不过这种译法往往不是对原文正确的翻译。 希伯来文的 nah]al 是常用词,意即河谷或间[阅读全文:]
摘要: 赏赐,回报,工价(REWARD) 旧约有关“赏赐”的词语共有十三个希伯来字根,其中 s*a{k[a{r 和 s%o{h]ad[ 是最重要[阅读全文:]